¿Sobre o junto a? ¿Cuál es lo correcto?

Q ?Me podria decir por que la version King James dice que Jesus se sento sobre el pozo en Juan 4:6 mientras que otras versiones dicen JUNTO al pozo?

R. La palabra griega en cuestion es «epi». Su significado primario es en o sobre. Un ejemplo lo encontramos en Hechos 2:3 en donde lo que parecian ser lenguas de fuego cayeron sobre (epi) cada uno de los discipulos.

De las 896 veces que la palabra «epi» aparece en el Nuevo Testamento, a 339 se les da una traduccion miscelanea como encima, mas alla, y junto a, lo cual nos senala un amplio rango de significados. Mi conjetura es que puesto que las personas raramente se sientan en o sobre un pozo, las demas traducciones escogieron la palabra «junto a» para mas claridad. (La mayoria de las traducciones al espanol dicen «junto al pozo».) Asi que mientras que la version King James tecnicamente es la mas correct

A Sabado, 6 de diciembre de 2014

P:?Me podria decir por que la version King James dice que Jesus se sento sobre el pozo en Juan 4:6 mientras que otras versiones dicen JUNTO al pozo?

R. La palabra griega en cuestion es «epi». Su significado primario es en o sobre. Un ejemplo lo encontramos en Hechos 2:3 en donde lo que parecian ser lenguas de fuego cayeron sobre (epi) cada uno de los discipulos.

De las 896 veces que la palabra «epi» aparece en el Nuevo Testamento, a 339 se les da una traduccion miscelanea como encima, mas alla, y junto a, lo cual nos senala un amplio rango de significados. Mi conjetura es que puesto que las personas raramente se sientan en o sobre un pozo, las demas traducciones escogieron la palabra «junto a» para mas claridad. (La mayoria de las traducciones al espanol dicen «junto al pozo».) Asi que mientras que la version King James tecnicamente es la mas correcta, las demas versiones realmente no son incorrectas.