El problema de 1 Juan 5:7-8

Q

Lunes 12 de febrero de 2024

P: Mi pregunta es: ¿Por qué 1 Juan 5:7 que está en la versión VRV1960 no está incluido en la mayoría de las otras traducciones?

A

R: Es porque la parte de 1 Juan 5:7-8 que dice: “El Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra”, están en duda en otras versiones.

Los que se oponen a su inclusión señalan que no se puede encontrar en ningún manuscrito griego anterior al siglo XVI, y hasta donde podemos decir, no fue citado por los primeros padres de la Iglesia. Dicen que la versión Reina Valera de 1 Juan 5:7-8 fue tomada de la Vulgata Latina en lugar de las traducciones griegas “más confiables” y fue utilizada bajo presión de la Iglesia Católica.

Aquellos que lo desean incluir afirman de que los primeros transcriptores, influenciados por el gnosticismo, eliminaron esta y otras referencias a la Trinidad de muchos textos griegos y es por eso que las traducciones modernas que se basan en estos textos “mutilados” no lo tienen. En cualquier caso, no se puede encontrar la redacción total que figura en la VRV1960 en ninguna traducción de la Biblia anterior a 1522 o posterior a 1900.

Es fascinante que no haya un argumento teológico con la versión VRV1960. La única disputa es si Juan lo escribió de esa manera o no. Supongo que tendremos que esperar hasta que podamos pedirle en persona para enterarnos.