Interpretando Eclesiastés 3:11

Q En Eclesiastes 3:11 dependiendo en cual Biblia usted esta usando, unas versiones dicen mundo, otras dicen eternidad, y cuando usted busca la palabra mundo en hebreo en ese versiculo para su significado dice eternidad. ?No cambiaria eso el significado del versiculo?
A Si lo hace. Eclesiastes 3:11 dice,

«En su momento, Dios todo lo hizo hermoso, y puso en el corazon de los mortales la nocion de la eternidad, aunque estos no llegan a comprender en su totalidad lo hecho por Dios

La palabra traducida eternidad aqui en la version RVC y mundo en la version RVG es olam. De las 439 veces que la palabra hebrea olam aparece en la Biblia, solamente en cuatro ocasiones se traduce mundo. El concepto de eternidad es en mucho el uso mas prevaleciente. No se en que estaban pensando los traductores de la RVG, pero de mi parte definitivamente yo prefiero el uso de ‘eternidad’ en Eclesiastes 3:11.

A proposito, una oracion hebrea de uso frecuente empieza asi:

Baruch ata Adonai Elohanyu, Melech haOlam.

Significa,

Bendito seas, Oh Senor nuestro Dios, Rey del Universo (olam).

Quizas de aqui fue de donde los traductores de la RVG tomaron la idea.