Más sobre Israel y la Iglesia

Q

Viernes 9 de febrero de 2024

P: Tengo una pregunta sobre el papel de la iglesia en los últimos tiempos y el milenio. En hebreo, la palabra iglesia significa ekklesia o “la asamblea convocada” y el Señor se refiere a la asamblea / congregación muchas veces en el AT, es decir, Génesis 48:4, Éxodo 16:3, I Samuel 17:47 y muchos más. Entonces, ¿no significa eso que siempre ha habido una “iglesia” bajo el título hebreo de asamblea, por lo que ahora no lo somos exclusivamente las personas creyentes?

A

R: En los 3 ejemplos que usted citó, y en otros 83 lugares en el Antiguo Testamento, la palabra hebrea qahal se traduce asamblea. En el Nuevo Testamento, la palabra griega ekklesia también significa asamblea, pero casi siempre se traduce iglesia (115 de 118 apariciones). Es un caso donde un sustantivo común se ha convertido en un nombre.

Aunque las dos palabras significan lo mismo y se usan de la misma manera, señalan a dos grupos diferentes. En el Antiguo Testamento, la palabra asamblea casi siempre se refería a Israel, y en el Nuevo Testamento, casi siempre se refiere a la Iglesia. Pero Israel no es la Iglesia y la Iglesia no es Israel. Los dos grupos tienen orígenes diferentes, destinos diferentes y relaciones diferentes con Dios. Lo único que tienen en común es que ambos adoran a Dios y ambos consisten en una reunión (asamblea) de personas.