¿Predicar a toda criatura?

Q

Martes, 22 de agosto de 2017

P: Después que Jesús resucitó se encontró como muchas personas, en particular con Sus discípulos. En Marcos 16 versículo 15, él los instruyó, “Vayan por todo el mundo y prediquen el evangelio a toda criatura.” El término “criatura” parece que no calza, ¿por qué no “a toda la humanidad”?, ya que criatura implica algo más que el ser humano. ¿Es que ese pasaje no se tradujo correctamente?

A

R: La misma palabra griega también significa creación y varias traducciones modernas dicen “a toda la creación” en vez de “a toda criatura.” Eso nos parece extraño a nosotros, pero hace más de 400 años, cuando la Biblia fue publicada, la gente habría entendido que eso significaba “predicar el Evangelio a todos.” No tiene la intención de implicar que también se le predicara a seres no humanos.

Algunas veces ayuda comparar los versículos de una Biblia de uso frecuente que parecen ser confusos, con los de una traducción más moderna para obtener un mejor entendimiento de lo que significan.