Q Ref.: «?Que significa negar?» (11 de noviembre de 2014) Usted hizo el comentario de que en algunas traducciones en el idioma ingles se usa la palabra «renegar» en 2 Timoteo 2:12, pero la palabra griega nunca se traduce de esa manera, y eso cambia el significado de Pablo porque renegar significa renunciar o repudiar. Cuando lo busque en una Biblia interlineal en linea, siempre se traduce «renegar». Ahora si estoy confundido.
A La concordancia que yo utilizo se basa en el texto griego del que la Biblia Reina Valera 1960 (King James) se tradujo. (Nota: Algunas palabras en ingles no necesariamente concuerdan con las del espanol.) La palabra griega «arneomai» (Strong G270) aparece 31 veces en el Nuevo Testamento. Se traduce «negar» 29 veces y «rehusar» 2 veces. Nunca se traduce «renegar» ni la palabra «renegar» se menciona como un posible significado. Es interesante que su interlineal muestre la misma palabra griega (G720) y a pesar de que dicen que significa «renegar», en el texto en espanol (ingles) que utilizan aparece como «negar».
Lo mas importante es que para renunciar a algo usted primero tiene que poseerlo. La Biblia es clara de que una vez que «poseemos» a Jesus no podemos «renunciar» a El, y una vez que El nos «posee», El no puede renunciar de nosotros. Por consiguiente el uso de la palabra «renunciar» en 2 Timoteo 2:12 produciria una contradiccion en la palabra e Dios.