Jueves 13 de abril de 2023
P: Gracias por su sitio web, es una gran fuente de inspiración. Gracias a sus artículos y respuestas a las preguntas de las personas publicadas en su sitio web, me siento constantemente animado para estudiar la Palabra.
Estoy un poco confundido acerca del significado de Éxodo 22:28: “No ofenderás a los jueces [a los dioses], ni maldecirás al príncipe de tu pueblo”. También en Juan 10:34, “¿Y acaso —respondió Jesús— no está escrito en su ley: “Yo he dicho que ustedes son dioses”?
¿De qué dioses habla?
R: En estos versículos, sufrimos una mala traducción del hebreo. Una de las palabras hebreas para Dios (Elohim) también significa jueces o gobernantes cuando se usan en plural. La confusión se deriva del hecho de que se escribe igual en ambos sentidos.
Por lo tanto, una traducción alternativa de Éxodo 22:28 es “No reprocharás a los jueces …”
Es lo mismo con la cita del Señor del Salmo 82:6 en Juan 10:34. En efecto, Él estaba diciendo: “Yo he dicho que ustedes son dioses [jueces], entonces ¿por qué me acusan de blasfemia porque digo que soy el hijo de Dios?” Fue un juego de palabras sarcástico en hebreo que no aparece en español. Luego dijo: “No me crean por lo que digo, créanme por las cosas que hago” (Juan 10: 37-38)