Q Recientemente me encontre una interpretacion de 2 Tesalonicenses 2:3 que no era ni «la separacion/apostasia» ni «la partida/rapto» como las posibilidades que usted ha discutido en publicaciones pasadas en GaceThruFaith. La interpretacion que se dio es que la advertencia de Pablo a los creyentes es de una gran «rebelion/revuelta». Aparentemente, la palabra usada en este versiculo puede traducirse de esa manera, y esta implicada en algunas traducciones. La dinamica del pasaje entonces sugiere una revolucion mundial, satanicamente inspirada, entre la gente del mundo, la cual va a llevar al caos, y a las condiciones requeridas para que todas las personas acepten a un lider mundial que le devuelva el orden al mundo. ?Es esta una interpretacion valida?
A La palabra griega traducida en 2 Tesalonicenses 2:3 es apostasia. Solamente se usa una vez en el Nuevo Testamento y tambien significa apostasia.
Yo estoy consciente que algunas traducciones modernas usan la palabra «rebelion» en este versiculo y las condiciones presentes del mundo ciertamente senalan a esa posibilidad, pero esa no es realmente la intencion del lenguaje original de 2 Tesalonicenses 2:3.
Yo creo que Pablo se estaba refiriendo al abandono de las creencias cristianas tradicionales en algunas partes de la Iglesia, como sucede en el movimiento de la iglesia emergente. Esto es consistente con sus advertencias en 2 Timoteo 4:3-4.