Why The Shift Of Pronouns In Zech 12:10?


I have a question concerning the language used in Zechariah 12:10, “They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.” It’s my understanding that the verse is referring to the second coming of Christ, but why do the personal pronouns shift from Me to Him?


I believe that the shift in personal pronouns was put there by God to show Israel that when they crucified the Messiah they were crucifying Him. Here’s an excerpt from my study on Zechariah 12 that explains this in more detail.

“By the way, there are two un-translated letters in the Hebrew text following the phrase “look upon me” in Zechariah 12:10. The two letters are the aleph and the tau, the first and last letters of the Hebrew alphabet. Their better-known equivalents are the alpha and the omega, the first and last letters of the Greek alphabet, used to describe the Father (Rev. 1:8, Rev. 21:6) and the Son in Rev. 22:13.

The same two un-translated letters appear in the Hebrew text of Genesis 1:1 following the phrase “In the beginning God …”. Are these clues that God placed there to identify Jesus as the Messiah, and to confirm that He is our Creator as well as our Redeemer? Does the use of the phrase “alpha and omega” at opposite ends of The Revelation and attributed first to the Father and then to the Son mean that they are One as Jesus claimed in John 10:30? It certainly seems so.”