¿En qué idioma leía Jesús?

Q

Jueves 9 de junio de 2022

P: Alguien en mi pequeño grupo dijo que cuando Jesús leyó en el AT en la sinagoga que estaba leyendo en la Septuaginta. No estuve de acuerdo porque Jesús estaba en Tierra Santa, donde todavía se hablaba hebreo. Entiendo que la razón principal por la que se produjo la Septuaginta fue para que los judíos fuera de Tierra Santa pudieran leer las Escrituras, ya que estaban perdiendo el idioma hebreo. Entonces, ¿cree usted que la Septuaginta fue leída por Jesús en las sinagogas?

A

R: Después del regreso de Babilonia, comenzando alrededor del año 538 a.C., el lenguaje común entre los judíos de Judea era el arameo. Durante la conquista del mundo conocido por Alejandro Magno alrededor del año 330 a. C., este impuso el griego como idioma oficial, y reemplazó el arameo como idioma común en Israel. El conocimiento del hebreo se mantuvo principalmente entre los sacerdotes. La traducción de la Septuaginta del Antiguo Testamento fue comisionada por el gobernante egipcio Ptolomeo Filadelfo en el año 280 a.C. y se completó alrededor del año 130 a.C. Su propósito era dar cabida a los judíos cuyo conocimiento del griego superaba su comprensión cada vez más limitada del hebreo.

No estoy seguro qué idioma usó Jesús para leer públicamente. Pero dado que el Nuevo Testamento fue escrito originalmente en griego, las citas del Antiguo Testamento que aparecen en él son de la traducción griega (Septuaginta). Es por eso que cuando se cruzan las citas del Nuevo Testamento con sus orígenes del Antiguo Testamento, a menudo se encuentran diferencias leves a moderadas en la redacción.